| ハイサーイ!私の徒然草 |
|
インタネットで調べものして、従兄へ手紙書く。アラスカの知人へ電子メール。睡眠障害の薬リボトリール1/4錠とレンドルミン1/2錠服用して午前5時就寝。 アラスカの知人は34歳、アラスカValdez出身。ネバダ大学出身の化学系の技術者。新田次郎「アラスカ物語」主人公フランク安田の曾孫さん。フランク安田は私の祖母の従兄。私のホームページのアラスカ物語に関する記述を読んで9年前に1度メールをくれたことがあった。実は彼の代わりに日本人女子留学生が日本語で私にメールをくれた。 従兄(東京・90歳)に私が買い集めていたアラスカ物語の単行本の1冊を送った。それがきっかけで、従兄から先日、アメリカ・シアトル勤務の頃、アラスカン航空のメンテナンスマネージャーをしているフランク安田のお孫さん(母親はアラスカ大学教授ハルさん)とアラスカで知り合いになって少し案内してもらったと聞いた。その名前がジャック・デヴリンと聞いて驚いた。 私が9年前にメールを1度だけ交わした、当時ネバダ大学の学生だった知人の名前がジェイソン・デヴリン。親子か叔父・甥の関係ではないかとWeb上で所在を探した。彼は幸いなことにブログを掲載していた。顔写真も出ていて9年前と同じ顔だった。9年も隔ててこんな記憶の結びつきがあるとは。 彼にメッセージを送るにはかれがブログを書いているサイトMySpaceに私も登録してIDをもらわなくてはならないから登録した。ヤフーでブログを書いているからMySpaceでブログを書く余裕はない。メーセージをやり取りするため。それにジェイソンのブログのお友達登録をした。 ドキドキして調べごとと手紙書きで就寝が5時になった。ジェイソンがいうには、ジャックはおじさんだという。すでにアラスカ航空は退職した。同じアンカレッジに住んでいる。私の従兄を覚えているかどうか聞いておきますねとメールで書いてよこした。 かつてのジャックの家は空港近くにあった。家とその周辺の写真はグーグルで入手したが、他のサイトによれば、退職後すでに転居しているらしい。そのこともジェイソンにたずねてみる。 ジャックはかつて、○○家・安田家の本拠地石巻市まで墓参に来たというから、従兄のことや石巻市・仙台市の一族のことは覚えているはず。 最初、ジェイソンに日本語か韓国語はわかるかと聞いたらどちらもだめだというから、仕方なく下手な英文でのやり取り。韓国語会話の勉強をしてはじめて、30年も40年も離れていた英文の作り方のコツがわかった。込み入った話でなければ、固さがとれて、書き方も読み方もさらさらと気軽くなった気がする。外国語修得のコツはどんな外国語であれ同じだから、同時に2〜3カ国語修得するとしても、全く白紙からではそうはいかないかもしれないけれども、時間が2〜3倍かかる訳ではなくて、本当はその方が楽しいはず。そういう気を起こさないだけである。 思いつくままだから、いい加減な物である。「早速の返信ありがとうございます」は「Thank you for your speedy return to my e-mail」「もしそうだったら」は「If so,」と頭に浮かんだままである。通じたんでしょうねチャンとぴったりの返事が返ってきたから。 私の夜更かしにはいつも似たような理由がある。毎日がそうである。退屈しない。 To Jason Devlin Mr.Jason Devlin! I'm not good with writing in English. Do you read a Japanease or Korean letter? URL: http://www3.csf.ne.jp/~mrkajp8c/family/Alaskan.html Do you remember me? 2001y. When you were a Student of the university of Nevada Reno, I had send you e-mail. You had said, mr.Frank Yasuda is your the great-grand-farther. My grandmother"Shimeno Yasuda" is one of the cousin of mr. Frank Yasuda. If it's wrong, please eliminate this mail. (mr.) Ryuji Sasano,Fukuoka,Japan. 2010.07.12 From Jason Devlin 2010.07.12 Yes, I do remember you e-mailing me when I lived in Reno, Nevada. How do you do? Sorry, I don't read or understand Japanese or Korean. I should learn how to speak Japanese sometime. Frank Yasuda is my great-grandfather. So I guess we're related, too. Do you live in Japan? To Jason Devlin 2010.07.13 Mr. Jason Devlin! I live now Fukuoka city, west Japan. Thank you for your speedy return to my e-mail ! May I ask you? Is Mr.Jack Devlin, Alaskan Airlines Maintenance Manager, your father? If so, dose he remember, my cousin, Mr, Mikio Sudo in Tokyo,Japan. His Hometown is Miyagi, Japan, near the Ishinomki city where is Frank Yasuda's hometown, East Japan. A weeek ago, Mr. Sudo said, he had met to Mr.Jack devlin in Alaska. When I heard the last name,"Devlin", I remember your name. I'm 70 years old. I had been public high-school teacher of science. Mr.Sudo is 90 years old. 5:25AM now in Japan From R.S, From Jason Devlin 2010.07.13 Jack Devlin is my uncle but he doesn't work for Alaska Airlines anymore. He recently retired from the Federal Aviation Administration. My father's name is Frank Devlin but he passed away back in 1986. I'll ask my Uncle Jack if he remembers Mikio Sudo. He lives in Anchorage, Alaska, which is where I live, too. I'm an engineer but I lost my job 15 months ago and still trying to find a job. The oil & gas industry is pretty bad right now. I also used to teach at the University of Alaska, Anchorage so I may teach again this fall. So do we have a lot of family over in Japan? It would be nice to meet all of you sometime. |