| [ハイサーイ!私の徒然草] |
|
|
|
||
|---|---|---|---|
|
タンポポ: |
Gorogoronyanさんは何になりたいのですか? |
민들레 꽃: |
Gorogoronyan 씨는 뭐가 되고 싶은 거예요? |
|
私: |
私の残りの人生は短いのに今更何をたずねるのですか? |
나: |
나의 여생이 짧은데 이제와서 무엇을 묻는 거야? |
|
タンポポ: |
まだそんなお年でもないでしょう? じゃあ、若いころ何になりたいと思っていましたか? |
민들레 꽃: |
아직 그렇게 말씀하시는 연세가 아니겠지요. 그러면 젊은 시절에는 무엇이 되고 싶다고 생각하고 계셨어요? |
|
私: |
そう言って下さってありがとうございます。 子どもの頃から今までしたい仕事は沢山ありました。 |
나: |
그렇게 말해 주어서 고마워요. 어린 시절부터 지금까지 되고 싶던 직업은 많이 있었는데.... |
|
タンポポ: |
例えば・・・・・? |
민들레 꽃: |
예를 드시면......? |
|
私: |
兵隊さん、お医者さん、電子技術者、国立公園の仕事、医者、物理教師等々・・・。 話せば長くなりますが、その時その時全部理由がありました。 |
나: |
군인, 의사, 전자기술자, 국립공원의 일, 의사, 물리 교사 등등, 많이 있지만 그때 그때 다 이유가 있었어요. |
|
タンポポ: |
じゃあ、なぜ高校の物理の教師になったのですか。 |
민들레 꽃: |
그럼 왜 고등학교 물리 교사가 되셨습니까? |
|
私: |
教師と言う仕事では心理学や心身医学に対する理解も必要ですし、科学技術、登山、音楽、読書、文章書き、もっと・・・・、それまでの私の興味を全部満足させてくれそうだったからです。 今から思えば、小学校2年生の頃のある出来事がずっと私の行く道をコントロールしていたような気がします。 |
나: |
교사라는 직업에서는 심리학이나 심신의학에 관하는 이해하기도 필요하며, 과학기술,등산,음악 듣기,독서, 문장 만들기....,더 그 때까지의 나의 흥미를 다 충족시킬 것 같이 느꼈으니까요. 지금 회상하면 초등학교 시절에 어느 일어난 일이 계속 나의 인생을 지배하고 있었었던 것같이 느끼고 있어요. |
|
タンポポ: |
なるほど、ところで教師になって如何でしたか? |
민들레 꽃: |
허, 그런데 교사가 되셔서 어땠어요? |
|
私: |
○○高校、とりわけ○○北高校時代が本当にしあわせでした。 |
나: |
그중에서도 ○○고등학교, ○○키타 고등학교 시절이 정말 행복했어요. |
|
タンポポ: |
今はどうですか? |
민들레 꽃: |
지금은 어때요? |
|
私: |
組織にしばられるの死ぬより嫌いですから、今は、ボランティア精神でできる仕事をしたいです。少しずつ、少しずつ、いろいろと・・・・・。 |
나: |
조직에서 속박되는 것은 죽기보다 싫으니까 지금은 볼런티어 정신으로 할 수 있는 일을 하고 싶어요. 조금씩 조금씩 여러가지.... |