| 【ハイサーイ!私の徒然草】[홈] | 韓国語教室/한국어 교실 |
|
[재료] |
【材料】 |
||
|
배추 큰 것을 4포기. / 긁은 파 4대. 갓 1/3단. / 미나리 1/3단. 생강 1쪽. / 마늘 3 통. 긁은 소금 4컵. / 소금 약간. |
白菜 大4株 / 長ねぎ 4本。 カラシナ 1/3束。 / セリ 1/3束。 生姜 1かけら。 / ニンニク3株 粗塩 4カップ。 / 塩 少々。 |
쪽파 1/3단. / 무 1개. 글 300g. / 새우젓 1컵 고춧가루 4컵. 멸치액 젓 1컵. |
細ネギ 1/3束。 / 大根 1本。 牡蛎 300g. / アミの塩辛 1カップ トウガラシの粉 4カップ イワシの塩辛エキス 1カップ |
|
[만들기] |
【作り方】 |
||
|
1, 배추는 누런 겉잎을 떼어낸 다음 밑동에 칼집을 약간 넣고 양손으로 벌리며 반을 가른다. |
1, 白菜は黄色い外側の葉をはがしてから、根元に切れ目を少し入れて、両手で開きながら半分に割る。 |
||
|
2, 소금물을 만든다. 15%정도의 염도가 되도록 물을 소금의 5배 [물 5컵에 소금 1컵 비률]로 잡아 소금이 녹도록 저은 다음 배추를 소금물에 적시고 줄기 부분에 소금을 약간씩 뿌려둔다. |
2, 塩水を作る。15%程度の塩度になるように、水を塩の5倍(水5カップに塩1カップの比率)とみて、塩が溶けるようにかき混ぜてから、白菜を塩水に浸して白菜の断面の部分に塩を少しずつ振りかけておく。 |
||
|
3, 나머지 소금물을 배추 위에 붓는다. |
3, 残った塩水を白菜の上に注ぐ。 |
||
|
4, 4시간 정도 지나 아래쪽에 있는 배추가 절여지면 위아래를 바꾸어 3-4시간 더 두어 충분히 절인 다음 찬물에 헹구어 채반에 엎어 물기를 뺀다. |
4, 4時間ほど過ぎて、下の方にある白菜が漬かれば、上下を入れ替えて、更に3-4時間置いて、十分に漬かった後、冷たい水ですすいで、萩で編んだ器に伏せて水気をとる。 |
||
|
5, 밑동 부분의 심을 잘라내고 큰 것은 반으로 가른다. |
5, 根元の部分の(硬い)芯を切り取り、大きいものは更に半分に分ける。 |
||
|
6, 무는 4cm 길이로 채썰고, 갓, 미나리, 쪽파는 다듬어 4cm 길이로 썬다. |
6, 大根は4㎝の長さに千切りにして、カラシナ、セリ、細ネギはきちんとそろえて4㎝の長さに切る。 |
||
|
7, 마늘과 생강은 껍질을 벗긴 후 다지고, 긁은 파는 다듬어 어슷하게 썬다. |
7, ニンニクと生姜は表皮を剥いだ後、軽く押さえつけて、長ねぎはきちんとそろえて、斜めに切る。 |
||
|
8, 고춧가루는 멸치액젓에 버무려서 불린다. |
8, 唐辛子の粉はイワシの塩辛エキスに混ぜ合わせてふやかす。 |
||
|
9, 굴은 체에 담고 소금물에 담가 껍데기를 없애고 흔들어 썻어 건진다. |
9, 牡蛎は篩に盛って塩水に浸けて外皮をとって揺すって洗って取り出す。 |
||
|
10, 넓은 그긋에 무채를 넣고 액젓에 불린 고춧가루를 넣어 버무린 다음 새우젓, 글, 마늘, 생강, 긁은 파, 갓, 미나리, 쪽파, 소금을 넣어 버무려 배추 소를 만든다. |
10, 広い器に千切りを入れて、塩辛エキスに浸し、唐辛子の粉をのせて、混ぜ合わせた後に、アミの塩辛、牡蛎、ニンニク、生姜、大ネギ、カラシナ、セリ、細ネギ、塩を加えて、混ぜ合わせて白菜キムチの薬味を作る。 |
||
|
11, 배춧잎 사이사이에 소를 골고루 넣은 뒤 겉잎으로 감싼다. 항아리에 차곡차곡 담은 뒤 소금에 절여진 배추 겉잎으로 덮고 누른 다음 넓적한 들로 눌러놓는다. 그릇에 남은 양념을 물과 소금을 넣어 섞은 후 붓는다. |
11, 白菜の葉1枚1枚の間に薬味をもれなく入れた後、外側の葉でくるむ。瓶に整然と入れた後、塩に漬かった白菜の外側の葉で覆って、押さえたら、平たくて大きい器で押さえておく。(누르다)器に残った薬味を水と塩を入れて混ぜた後注ぐ。 |
||