忘れていたこと(ㅅ変格とㄹ変格)/잊고 있던 것[ㅅ-변결과 ㄹ-변결]

2010.03.23(木)
ハイサーイ!私の徒然草 韓国語教室/한국어 교실

【治る、癒える】 【낫다】      Ⅰ 낫      Ⅱ 나으      Ⅲ 나아
 心の傷がまだ治っていない。

 風邪が治ったら外に出て飛び回りたいです。

 病気ももうすっかり治った。

 病気がそんなに早く治ったところを見ると、あの薬は効果があるようだ



마음의 상처가 아직 지 않았다.

감기가 나으면 밖에 나가서 뛰어 놀고 싶습니다.

병도 이젠 다 나았어요.

병이 그렇게 빨리 나은 걸 보면 그 약이 효과가 있나 봐.




【生きる、住む】 【살다】      Ⅰ、Ⅱ 살/사      Ⅲ 살아[書]  /  살어[話]
 どちらにお住まいですか? [Ⅱ+-세]市内に住んでいます。[Ⅰ+-고]

 美しいソウルに住もうと思っています。[ㄹが脱落しないⅡ+ -려]



어디 세요? 시내에 고 있읍니다.

아름다운 서울에서 렵니다.




【〜するようだ】Ⅰ+-는가 보다/Ⅰ+-나 보다(動・存):Ⅱ+ㄴ가 보다(形・指) 【〜(으)ㄴ가  / 나  / 는가 봐요.】
 別に、重要なことではないようだ。

 鞄があるのを見ると、後ほどもう一度戻っておいでになるようだ。

 頭痛でいらっしゃるようだ。

 一緒に遊びたくないようだ。않다(〜でない。形容詞)

 土曜日に門は開けないようです。않다(〜しない。動詞)

 幼い頃友だちが多かったようだ。
별로 중요한 일이 아닌가 봐요.

가방이 있는 걸 보니 이따가 다시 오실 건가 봐요.[것인가 봐요.](指定詞)

머리가 아프신가 봐요.

같이 놀고 싶지 가 봐요.

토요일에 문을 열지 가 봐요.  /  열지 않나 봐요.
어렸을 때 친구가 많았나 봐요.


식당 문이 잠겨 있습니다.
食堂の戸が閉まっています。
문이 잠겨 있는 걸 보니까(見ると) 오늘은 정기휴일인 가 봐요.
아는 사람이 집도 사고 큰 차도 샀습니다.
知人が大きな家を買って、大きな車を買いました。
집도 사고 큰 차도 산 걸 보이까 아마 복권에 당첨됐나 봐요.
시홈 성적을 말하지 않습니다.
試験の成績の話をしません。
말아지 않는 걸 보니까 성걱이 나쁜 가 봐요.
남자 친구 소개 받으러 간 친구가 일찍 돌아왔습니다.
男友達を紹介してもらいに行った友達がすぐに戻ってきました。
일찍 돌아온 걸 보니까 마금에 안 드나 봐요.
사장님이 하루 종일 한 마디도 안 하십니다.
社長が1日一言もものを言わなかった。
한 마디도 안 하신 걸 보니까 기분이 안 좋으신가 봐요.

【〜かしらね〜】
Ⅰ+-는지 모르겠어요.(動・存/現在):-ㅆ는지(動・存/過去)
Ⅱ+-ㄹ지 모르겠어요.(動詞/未来):Ⅱ+ㄴ지 모르겠어요.(形・指)
※直訳して「〜かわからない」というより、「〜かしらね〜」くらいに考えておいた方が良さそうだ。
疑問詞がついている場合は単なる疑問文になるけれども、疑問詞が付いていなければ、希望とか心配の気持がこもっていると考える。
모르겠어요.はなくてもいいのではないか。
제 동생이 아주 먼 외국에서 혼자 살고 있는데

잘 지내고 있는지 모르겠어요.
다음 주부터 가게를 시작하는데

될지 모르겠어요.
손님이 많이 오실지 모르겠어요.
조카한테 주려고 신발을 샀는데

좋아할지 모르겠어요.
어제 저희 친구들 모임에 와 주셔서 감사합니다.

천만에요. 제 이야기가 재미있었는지 모르겠어요.
실례하지 않았는지 모르겠어요.
석현이가 다쳤다고 병원에서 연락이 왔다면서요?

얼마나 다쳤는지 모르겠어요.
도대체 어디 가 버렸는지?

지금 비가 오는지 안 오는지 봐 주세요.

어디 가시는지요?

一体どこへ行ってしまったのやら?

今、雨が降っているのかいないのか見て下さい。

どちらに行かれますか?